人!类!首!次!
(图via@新华视点)
@嫦娥四号月球车:
经过几十年的人类探月历程,我终于要成为首个登陆月球背面的探测器了!
以后我面对的,会是无限的星空了。
@军机不可泄露:玉兔不孤单了,嫦娥四号来看你了!
@螺旋真理:要去和玉兔号汇合吗?
当然啦,“嫦娥四号”其实是着陆器,和它搭档的月球车一起组成探测器装置。(“玉兔”的搭档就是“嫦娥三号”~)
经过审阅备选作品、专家评审评议、评委最后投票后,评选出“逐梦、光明、玉兔二号、探索、征途、精灵、无畏、望舒、行者、金兔”作为入围嫦娥四号任务月球车名称前10名。这10个名称将接受公众的投票。
……告诉我你心里想的是“玉兔二号”吗?
但是呢,就在国内小伙伴都特别开心自豪的时候,某些外媒又坐不住了。
中国航天器在月球的远侧着陆(via New York Times)
先来看看开头:
中国的官媒宣布,周四,中国在太空探索方面获得了里程碑式进展,史上首次在月球背面着陆。
“嫦娥四号”探测器的着陆,是中国未来一系列航天任务之一,而这些任务也彰显了中国加入甚至引领太空竞赛的野心。
我们彰不彰显野心什么的,好像你个外人说了不算吧
The fear of losing face over failures, as well as the sensitivity of the technology involved, has made the Chinese government reluctant to discuss its programs in detail, compared with the relative openness of NASA and other space programs.
Last April, a Chinese space station, the Tiangong-1, fell to earth after officials lost communication with it.
China Lands Spacecraft on Far Side of Moon
何况……还记得当年的“伽利略计划”么?
(via中国经济网)
至于突然提及“天宫一号”的坠落,就更是贻笑大方了。
对此有所关注的人都知道,“天宫一号”是圆满完成科学任务、以无害的方式坠入南太平洋,整个过程都是安全的。
天宫一号坠落地点“很准” 西方“侥幸”说法不值一提(via环球网)
Experts say the satellite has the highest chance of smashing into a narrow strip around latitudes of 43 degrees north and south.
Chinese space station falling: When will Tiangong-1 spacecraft fall to Earth? (via Express)
而如今,《纽约时报》却拿“天宫一号”这个其实很圆满的案例说事,用了“和工作人员失联后坠入地球”这类表达,给吃瓜群众营造出一种“天宫这事儿砸了”了的感觉,也是很会来事了。
Ahead of the landing, reports about the Chang’e-4 were fairly sparse — leaving astronomy experts and amateurs scouring for clues.
By contrast, in recent days, American space officials were openly exulting over the success of a NASA spacecraft, New Horizons, in capturing photos of Ultima Thule, a small, icy world four billion miles from Earth.
China Lands Spacecraft on Far Side of Moon
(via国家航天局)
各种报道消息我们也多得很啊,@嫦娥四号月球车还全程分享和卖萌呢,可你看得懂中文吗?
(via微博)
