>Tablecloths improve food taste
If you're hoping to impress a date with a romantic home-cooked meal, don't forget the tablecloth. 如果你想用一顿浪漫的家宴给约会对象留下深刻印象,那就别忘了铺上桌布。
Professor Nanette Strobele-Benschop, the lead researcher in the study, said the findings could be useful in encouraging people in retirement homes, hospitals or schools to eat. 该研究的首席研究员纳内特·斯特比-本肖普教授说,这些发现可能有助于养老院、医院或学校等地出台激励用餐措施。
"It's the combination of decorative aspects," she said. "Any ambient factors could promote more enjoyment.""这是装饰方面的结合,任何环境因素都能让人们在用餐时更享受。"
>Material kills flu virus
Scientists hope a material which they say can kill bacteria and viruses could be used in face masks to help tackle the outbreak of the new coronavirus. 科学家希望,一种他们声称可以杀死细菌和病毒的材料能够用于制造口罩,以帮助应对新型冠状病毒。
This makes polypropylene microfibers with a diameter of one micron, explained Alexander Zhanovich Medvedev, who works on the project and leads a lab at the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences (SBRAS). 从事该项目研究工作的亚历山大·扎诺维奇·梅德韦杰夫解释说,该工艺可制成直径1微米的聚丙烯超细纤维。梅德韦杰夫目前负责俄罗斯科学院西伯利亚分院一个实验室的工作。
When the team compared the new material with that of regular masks, ten thousand times more viruses passed through the latter. 当研究团队将这种新材料口罩与普通口罩做对比,发现穿透普通口罩的病毒数量要高出1万倍。
Lyakhov is in close contact with partners in China, Medvedev said, and is willing to send samples there for testing.梅德韦杰夫说,利亚霍夫与中国的合作伙伴保持着密切联系,愿意将样品送到中国进行测试。
>UK eyes high-skilled workers
Britain will prioritize access for high-skilled workers from around the world in its post-Brexit, points-based immigration system, the government said on Tuesday, setting out its plans to put an end to a reliance on "cheap labor from Europe". 英国政府18日表示,脱离欧盟后英国将推出积分制移民体系的方案,优先吸纳世界范围内的高技能劳动者,结束对"欧洲廉价劳动力"的依赖。
It will come into force from Jan 1, 2021, and will treat EU and non-EU citizens the same. 新移民方案从明年1月1日起生效,将向欧盟与非欧盟公民予以同等待遇。
The Migration Advisory Committee estimated the impact of the government's planned salary and skills thresholds would mean around 70% of European Economic Area citizens who have arrived in Britain since 2004 would not have been eligible for a visa.移民咨询委员会估计,政府即将发布的薪资和技能门槛将产生影响,意味着自2004年以来抵达英国的欧洲经济区的公民中,约70%的人将没有资格获得签证。
>Folding screens face questions
Foldable phones are once again facing questions about their durability. 近日,可折叠屏手机又一次在耐用性方面遭到了质疑。
One outlet published photos of two layers of the Razr's display separating, affecting the touch screen. 一家媒体发布了摩托罗拉Razr手机屏幕分离成两层的照片,这种分层影响了触摸屏的功能。
It's not yet clear how widespread the issues might be.目前尚不清楚这种问题有多普遍。
来源:chinadaily.com.cn
