用车
occisue(贝法娜的故事)

La Befana, termine che è corruzione di epifania, c i o è “ a p p a r i z i o n e , manifestazione”, è stato utilizzato dalla tradizione cristiana per designare la prima manifestazione della divinità di Gesù, avvenuta in presenza dei Re Magi.

Nella tradizione popolare però il termine è andato a d e s i g n a r e u n m i t i c o personaggio con l’aspetto da vecchia che porta doni ai bambini buoni la notte tra il 5 e il 6 gennaio. Il giorno dell’Epifania chiude le feste natalizie, da qui il detto: L’EPIFANIA TUTTE LE FESTE SI PORTA VIA

在民间传统中,贝法娜则是一个老年人打扮的神秘人物,会在1月5日晚上给听话的孩子们发放礼物。主显节也标志着圣诞节的结束,正如谚语所说: 主显节后再无节日(L’EPIFANIA TUTTE LE FESTE SI PORTA VIA)。

A n c h e q u e s t a f e s t a affonda le sue radici nel passato agricolo della penisola italica. Anticamente, infatti, la dodicesima notte dopo il Natale, ossia dopo il solstizio invernale, si celebrava la morte e la rinascita della natura, attraverso la figura pagana di Madre Natura che, stanca per aver donato tutte le sue energie durante l’anno, appariva sotto forma di una vecchia e benevola strega a cavallo di una scopa volante. Madre Natura era quindi pronta ad essere bruciata come un ramo secco, per far sì che potesse rinascere dalle ceneri quale giovane Natura. Prima di perire, la vecchia passava a distribuire doni e dolci a tutti: simbolici semi che sarebbero germogliati l’anno seguente.

这个节日的由来也与古意大利的农业文明密切相关。事实上,在古代圣诞节后的第十二夜,也就是在冬至日之后,人们都会以竖起自然之母像的方式来庆祝自然的死亡和新生:忙碌了一整年的自然之母付出了自己的全部精力,所以在这个时候她变成了一个骑着扫把飞的慈祥老巫。自然之母时刻准备着像枯木一样燃烧,从而等待一个崭新的自然能灰烬中重生。在死亡之前,她会将礼物和糖果分发给大家:这象征着将在来年发芽的种子。

在这一时期,意大利很多大区都会举行与狂欢节相似的圣爵布仪式,这个仪式中人们为了驱赶田间的魔鬼,用大锅发出巨响,或者点起熊熊烈火。在一些大区人们甚至直接在1月5日晚上将形似老人的稻草人焚烧。

贝法娜的形象是固定的:深色的宽口长裙,围着有口袋的围裙,戴着披肩,要么裹着头巾要么就披散着一头乱发,脚上穿一双磨了的旧鞋。

传说中一个寒冷的冬夜,三个穿着讲究的人敲开了贝法娜的门。他们是远道而来向圣婴耶稣献礼的东方三贤士。

他们向贝法娜询问前往伯利恒的路,贝法娜为他们指了路,但并没有与他们同行,因为自己手头上还有太多事要做。

Dopo che i Re Magi se ne furono andati, sentì che aveva sbagliato a rifiutare il loro invito e decise di raggiungerli.Uscì a cercarli ma non riusciva a trovarli. Bussò ad ogni porta lasciando un dono ad ogni bambino nella speranza che uno di loro fosse Gesù.Così, da allora ha continuato per millenni, nella notte tra il 5 ed il 6 gennaio a cavallo della sua scopa…

自那以后,这个传统流传千年,在每年1月5日的晚上,她就会骑上扫帚……


顶一下()     踩一下()

热门推荐

发表评论
0评