CBA
yihaomian(“ER LIANG WAN ZA MIAN”:让人读不懂的拼音招牌糊弄了谁)

“ER LIANG WAN ZA MIAN”“HAO QI DENG SHI”“KAI BIN QING JU JIU DIAN”……走在路上,如果你看到街边商家的招牌都是这种“拼音风”,估计会读得很崩溃。据新闻报道,四川成都有网友爆料,包括她家商铺在内的一排商铺招牌被换成了拼音版,中文店名仅在右下角缩小显示。

事实上,不论从传播还是美观的角度来说,这批统一招牌的效果都有些堪忧。识别度是招牌的基本功能,如果看招牌成了“猜谜游戏”,放眼望去,连每个店铺到底是小吃店还是理发店都分不清,就很容易给消费者带来困扰,让店铺的正常生意受到影响。

所谓统一美化的说法,似乎也难以让人信服。简单粗暴的黑白招牌,显得呆板、乏味而缺乏个性,不仅谈不上什么美感,反而让人产生视觉疲劳。充满活力的商业空间,绝不是靠千店一面的统一招牌,而是多元、包容的表达空间。基于自身定位与营销需求,不同店家完全有权利确立自己的店招风格:小吃店可以很接地气、简单直接,有些可以融入当地方言,有的则可以走创意、情怀路线。恰恰是这些并不“统一”、五光十色的招牌,构成了一座城市的活力与烟火气。

不管是商家为此自掏腰包,还是相关部门用公帑埋单,都造成了不必要的浪费。而这背后,是相关部门权力的任性和决策的随意性。其实,但凡有关部门在决策前做好调研工作,用心倾听商家、消费者和周边居民的反馈和建议,就不难意识到统一黑白招牌、用拼音做招牌等要求的不妥,也就能在很大程度上避免不必要的折腾。加强对公共决策的程序性要求和公众参与度,是保证决策科学性和合理性的重要前提,也能防止有人上下其手、利用换招牌进行权力寻租。

如今,引发广泛吐槽后,成都拼音版招牌已被更换。除此之外,反思这一怪诞场景背后的治理思路偏差和公共决策的程序性缺失,也极为必要。(任冠青)

来源: 光明网-时评频道


顶一下()     踩一下()

热门推荐

发表评论
0评